14.12.13

Retes sozials vs. blogs, y a suya aplicazión a l'aragonés


Una d'as cosas que deziba Barrenau en o post que ya zitaba en a zaguera entrada ye que a caita d'os blogs ye conforme con a puyada de l'aragonés en os retes sozials, y más que más de Facebook y Twitter. Asinas, no ye que a presenzia de l'aragonés en o rete aiga achiquiu dende fa cuatro añadas, sino que han cambiau os meyos. Iste cambeo de canals comunicatibos no ye esclusibo de l'aragonés, y como tot, tiene as suyas cosas buenas y as suyas cosas malas. 

Si os retes sozials esichen una escritura muito curta y muito conzisa, istas limitazions no se troban en os blogs. Por isto, os retes sozials son buen espazio ta un intercambio d'informazión rapedo y preziso, en o que si se quiere aumentar o conteniu que se quiere trasmitir no queda que adibir-ie enrastres; de bez, ista rapidez fa que a reflecsión siga poco funda. Ye berdat que en o caso de Facebook no esiste limitazión en a escritura, y de cabo cuan se troban muito buenas y amplas reflecsions y discusions, pero a canal no ye l'adecuada, y con una interfaz tan recargada y dinamica (autualizazions d'atros a un costau, pachina prinzipal abaxo, contenius nuebos que t'intresan alto, mensaches nuebos abaxos, asinas-asinas) se fa estraño y mesmo embolicau de leyer más de cuatro ringleras de seguidas.

En una soziedat como l'autual, tot o que siga dinamico, breu y impaután remata triunfando, y ixa ye estada a clau d'os retes sozials. Si antimás l'adibimos as carauteristicas d'os Smartphones, que demandan ixa conzisión, podemos esplanicar o porqué d'ista tendenzia. En resumen: si os blogs triunforon sobre atros formatos clasicos por a suya dinamica y conzisión, os retes sozials les han pillau o puesto con a suay propia arma; o problema se troba en a poca profundidat d'as reflecsions.

¿Y en o caso concreto de l'aragonés?

Tot o que he dito no ye mica orichinal: istas ideyas son de raso estendillas y plasmadas mesmo en Teoría d'a Informazión Pero, ¿cuálos son os pros y os contras de cada formato ta l'aragonés?

Os blogs son un espazio de reflecsion, y istas reflecsions amplas pueden fer muita buena onra ta autualizar y resolber os debates que bi ha arredol de l'aragonés (chestión d'as fainas de normalizazión, debates arredol de normatibizazión, custións administratibas y lechislatibas, asinas-asinas). Ye berdat que isto se puede fer tamién bía retes sozials, y de feito tenemos bels posts con amplos debates de custión de norma de l'aragonés con os que uno aprende muito (en iste sentiu, torno a remitir a os mensaches de Candalieto y as respuestas que se i dan), pero insisto, no sé si ye a millor canal. Con tot y con ixo, sí que bi ha una cosa en a que o blog ye manifiestamén superior a os retes sozials: a capazidat didautica que tiene sobre qui escribe as entradas. O estilo discursibo d'o blog ye más clasico, no mira tanto por estar breu y obliga a qui redauta a esforigar formulas y parolas (ex. no se suprimen marcadors discursibos). O mío aragonés ye, en buena parti, produto d'as rechiras que he feito mientras iba escribindo istas entredas (rechiras personals y consultas a chen que ha teniu buena pazienzia con yo). 

D'atra man, ta l'aragonés os retes sozials suposan una gran abantalla: os mensaches curtos en aragonés trucan o ficazio d'a chen no aragonesofablán, y isto no s'aconseguiba con o blog: si cuan antis le deziba a chen no aragonesofablán que se mirasen o mío blog no leyeban que tres ringleras, con os retes sozials o feito de trobar-se o mensache curto en a pantalla prinzipal fa que aigan de ''concarar-se con l'aragonés''. Escribindo en Facebook todas as mías entradas -de toda mena de temas- en aragonés, he parau cuenta que a chen no aragonesofablán se mira as entradas curtas igualmén u mesmo más que si las ese escritas en español, que fan una poder por traduzir-las dende a curiosidat (mesmo chen no aragonesa y chen contraria a l'aragonés!) y que responden igualmén si cal que respondan.

Sindembargo, muitos d'os grans esfensors de l'aragonés (beluns d'os millors escritors, editors, estudiosos, autibistas...) no fan serbir l'aragonés que ta charrar de l'aragonés u ta amostrar os suyos treballos tocán a l'aragonés: fan o emplego metalingüistico-paternalista que no contrimuestra en o fundo so que no biben en aragonés, que no creyen en tot isto. U, sin estar tan furo, que a diglosia les afeuta igual que a os fablans natibos.

En resumen, estoi que os blogs fan muita onra ta l'aragonés dende a dimensión interna: propiziando una reflecsión funda y una millora d'o libel d'aragonés de qui escribe, y estoi que os retes sozials fan muita onra ta l'aragonés dende a dimensión esterna, ufrindo iste fenomeno lingüistico a la chen que no lo conoxe. Pero ta que isto zaguero siga asinas, cal que os que charramos aragonés lo faigamos serbir perén y ta tot en os retes sozials (quitando asinas treslau d'as carauteristicas d'istas plataformas): cal que bibamos en aragonés.


10.12.13

Nueba entrada: Animau por Barrenau

Dimpués de leyer uno d'os zaguers post de Tierra de Barrenaus, en o que se miraba con nostalchia a puenda d'os blogs de fa bellas añadas, m'he animau a escribir ista entrada -aprobeitando o que he escrito fa poco en o Facebook-, tocán a un libro de rezién publicazión y que me pienso ye esenzial ta l'aragonés: Lingüistica Diatopica de l'Alto Aragón, d'o profesor Francho Nagore, y a las primeras criticas que ha rezibiu. 



Una gran obra ta l'aragonés: Lingüistica Diatopica de l'Alto Aragón.

No tardan en plegar as criticas... cosa muito esperable parando cuenta de que o suyo autor ye Francho Nagore, a qui no boi a esfender ni a creticar como persona. Pero sí que m'atreberé a reflesionar una mica sobre o suyo treballo en iste libro, leutura que soi fendo istos diyas.

As criticas recibidas por agora se basan en o numero de bariedaz que o profesor Nagore ha considerau (37), muitas ta beluns (curiosamén, cuan a Nagore siempre l'han creticau por ''zentralista lingüistico'', ''zentralismo'' encarnau en a suya gramatica que como él s'ha encargau de dezir muitas begadas, troba bocazión didautica y no normatibizadora). Agora resulta que s'en ha pasau... Atras criticas serias de berdat no'n he bistas.

Contimparan (me refiero a o facebook Candalieto Usón, de Chusé Raúl Usón) tamién o treballo de tasonomía diatopica con treballos parellanos en atras luengas, como en español, y menzionan -pero no zitan- a o profesor Moreno Cabrera, que en fabla de bellas 50. Pos bien: cualsiquiera intresau en l'aragonés abría de saber que a muga ta charrar de bariedaz dialeutals ye muito complexa, que os suyos criterios son muito bariables, y que isto fa que a tasomonía diatopica siga mesmo más embolicada que no a tasomonía lingüistica (ye dezir, ye más complexo charrar de clasificazión de bariedaz diatopicas que mesmo de luengas).

Menzionando atra begada a Moreno Cabrera (y en iste caso zito o suyo charrazo en as Chornadas d'as Luengas d'Aragón de l'Asoziazión Cultural Nogará de 2009), iste eminén profesor dizió que se podeban considerar tantas bariedaz como fabladors, ye dezir, tantas bariedaz como idioleutos, pos no bi ha dos personas que debán d'os mesmo estimulos faigan serbir as mesmas parolas.

Debán d'as muitas posibiidaz tasonomicas que permite o estudio diatopico d'una luenga, ye claro que o profesor Nagore ha optau por un analís esaustibo, cosa que por atro costau se traduze en muito más treballo ta él, y en una informazión más prezisa t'os leutors. As suyas zitas son estadas onradas de tot (zitando a chen que tanto le critica, como o propio Chusé Raúl Usón), fendo estudio de bellas bariedaz d'as que se teneba muita poca informazión (por un regular ya disparexidas), y mesmo ufrindo una informazión parellana a las monografías-articlos esistens ta bellas bariedaz bibas pero poco estudiadas (como o fobano).

Por zierto, que tot isto que soi dezindo lo dixa ya esplicau Nagore en a introduzión d'o libro...

Nomás he de dezir que Lingüistica Diatopica de l'Alto Aragón ye un manual muito bueno de bariedaz de l'aragonés (l'onico que bi'n ha por agora), muito recomendable. Soi seguro que muitos d'os que critican a Nagore (con u sin razón, ya no i dentraré) lo leyerán sin dezir-lo, porque fa buena onra... Y igualmén animo a os espertos en critica a que no se zentren tanto en a critica y a que treballen por l'aragonés contruyindo. A critica ye menester, pero no ye alazet (isto da t'atro post en breus).