30.4.22

Envistas d'o movimiento de l'aragonés dende o exterior: a perdida d'o romanticismo


Fa una semana que estió o concierto de Ixo Rai, dimpués de 20 anyos sin tanyer. Una fita ta l'aragonesismo que achuntó a muita chent, totz u quasi totz ells con un sentimiento común: Aragón. Uno, que no se considera aragonesista -ni sisquiera aragonés-, pero siempre intresau por tot, y firme seguidor d'a musica d'iste grupo, no ha dixau de leyer as coronicas y veyer as fotos d'una fita an que prou que m'hese feito goyo d'estar-ie, an que muitos conoxius y querius s'i achuntoron. Y en totz ixos documentos trobo un factor común: pocos, muitos pocos, chovenastros... Si ixa yera una fita ta l'aragonesismo, que dengún no se sienta ofendiu, pero l'aragonesismo fa ulor a la naftalina d'o armario d'a lola.

Y, con duelo, veigo como dende fa ya bells anyos a mesma situación se replica en o movimiento de l'aragonés, que ya sabetz me fa goyo de trestallar d'o movimiento politico aragonesista: que una cosa ye luenga, y atra identidat. A media d'edat d'os cursos d'aragonés ye cada vegada más altera, o numero de cursos ye menor, y a situación plega mesmo en as asociacions que tradicionalment son estadas más chovenils. O relevo ni se tasta. A qué fin ista perdida d'intrés en l'aragonés entre a chovenalla?

Muitos factors bi'n ha, y beluns s'han analizau muito bien: a perdida d'o sentimiento aragonesista, a fuerza de tendencias globalizadoras, y nuevos movimientos socio-politicos que no han reculliu o intrés y a reivindicación lingüistico-cultural -encara que belunos pocos nos i faciemos. Pero o factor que me fería goyo de mencionar aquí ye diferent: a institucionalización de l'aragonés.

En menos d'una decada hemos pasau de l'aragonés como dialecto d'o espanyol, luenga muerta u luenga de fatos, a luenga -en o pior d'os casos, "conchunto de variedatz". Hemos pasau d'una luenga quasi amagada a una luenga que tien un espacio en a televisión autonomica, titulacions universitarias, asignaturas en -bells- centros escolars y presencia más rigurosa en a prensa. Hemos pasau a tener una Dirección Cheneral de Politica Lingüistica y una Academia Aragonesa de la Lengua. Hemos pasau a tener una institucionalización -encara no completa- de l'aragonés. Y por ende, a imachen social de l'aragonés, sin estar encara a optima, ye muito millor que a que nos trobábanos fa 10 anyos.

Quiero decir que ista institucionalización de l'aragonés ha fagotizau o movimiento asociativo y reivindicativo d'a luenga? Prou que no. Si no, en os actos organizaus por a DChPL serían a rebutir de chent choven y nueva, y a imachen ye precisament a contraria: os mesmos de siempre, ya viellos fa dos decadas, agora encara más viellos.

Pero sí que veigo que o romanticismo que suposaba aprender y fablar en una luenga chicota y amagada d'o sistema s'ha perdiu, y ixe romanticismo no dixa d'estar un factor atrayent ta bellas chents, entre ellas, chovenastros adolescents que prencipian a salir d'o niedo d'a casa y a cuestionar-se o mundo. Fablaba d'isto fa poco con o mío millor amigo Enrique, a qui conoixié precisament en Nogará quan ell teneba 14 anyos y yo 16: yéranos dos criallos que nos cuestionábanos muitas cosas, que querébanos descubrir, ir dillá d'o sistema, y ixo nos levó a fablar ista luenga y a forchar una amistat por más d'a metat d'as nuestras vidas. Ixo, por desgracia, no veigo que se de más en o mundo asociativo de l'aragonés.

Quiero decir con tot isto que a institucionalización de l'aragonés ye estando negativa? No. Quiero decir que cal tornar a la estigmatización? Prou que no! Pero sí que cal trobar formulas ta fer l'aragonés más atrayent t'os adolescents y compensar ixa perda. Cara t'un mesachot de hue, a imachen que ufre l'aragonés ye de viellos, por un costau, y de encara más viellos, por atro costau. Soi culpando a "os viellos"? Menos encara, tot o mundo ye menester y ha de trobar o suyo puesto. Pero sí que aduyaría, y muito, que cadagún sabese ocupar o puesto que le corresponde, dixar os chovinismos a un costau, y rematar d'una vegada con a cansera d'os pollaviellas y d'os pollamásviellas.

3 comentarios:

Luis Gayán dijo...

Holá Marco! Que tal plantas? No mos conoxemos, pero no fa guaire que escubrié ro tuyo blog. He leyito belúns d'os tuyos articlos e me cuacan muito. Veigo muito bien que prebes de deseparar l'aragonés d'a politica. Tamién, me parixe muito almirable que adediques tanta falera a escribir en ista luenga nafrata e que seiga de temas que cosa tienen que veyer con a luenga. Ye una anviesta que comparto.

De totas trazas, no comparto guaire ra tuya anviesta sobre ra instituzionalizazión de l'aragonés, ya que creigo que yera menester; en tien os problemas que dizes, pero no podemos tener-lo tot. Cuan fa més de 40 añatas prenzipié a interesar-me en l'aragonés en o Ligallo, antis Colla Chobenil, e dimpués d'aber-lo deixau de par de muitas décadas per razons que agora no cal menzionar, no pensabe yo que encara agora l'aragonés tenese una miqueta d'esdevenidero, e talmen seiga por ixe quefer d'as instituzions . De totas trazas, ye verdat que bi ha muito de romantizismo en isto. Yo soi lizenciato en Dreito e charro acreditablemén atras zinco luengas perqué me fa goy a linguistica, pero en o causo de l'aragonés bi ha en yo muito de romantizismo que talmén no poderba esplanicar.

Tenemos bellas cosetas en común, anque no prezisamén l'edat. Yo aprendié l'aragonés fa muitas añatas e quasi lo teneba xublidau. Yo tampoco no tiengo lugar perqué no puede considerar-se asinas a Zaragoza e ra mia mai no ye d'Aragón; ye galega. No vivo dende fa muito en Zaragoza e ra mía relazión con a mía ziudat natal e de choventut no sempre ye estata fázil.

Leyé con muito ficazio e pena o que escribiés sobre ra situazión d'a tuya mai cuan va a una conoxita botiga. Leigo agora que fa muito tiempo que yes en Brasil, e o Brasil ye un país que adoro, "eu falo a sua língua, mesmo quase con o seu sotaque". Només soi estau diez diyas en o Rio de Janeiro antis d'a clima d'o coronavirus, pero estié una esperenzia increyible, e quiero tornar-ie.

Cosa más, yera solamén ta que sepas que de cabo a cuan, bi ha belún que leye e sigue as tuyas aventuras, agora per Brasil, en aragonés, antimás de valurar o tuyo traballo academico que ya veigo que ye muito acotraziato, como por exemplo, lo escambio d'opinions com o profesor J.L. Mendivil.

Choben dijo...

Hola, Luis. Muitas gracias por o tuyo comentario. Veigo que tenemos puntos vitals y ideolochicos comuns :-)

Sobre a institucionalización de l'aragonés, no la critico ni muito menos. Nomás quiero decir que, como quasi tot en a vida, tien cosas buenas y bella contrapartida tamién, y cal saber compensar-la.

Sisquiá continemos en contacto.

Un fuerte abrazo,

Anónimo dijo...

Grazias á tu.

Veigo asinas que ras nuestras posizions en iste punto no son muito aleixatas. Tamién veigo que yes "curtindo "São Paolo". No sapebe si cuan torne a Rio de Janeiro, conexer tamién ista ziudat; agora entrefilo que bi ha firme razons ta ir-ie. Profés que sí, que bi abrá razons ta continar o contauto.

Un fortal abrazo.