8.10.06

L'aragonés en as fiestas


Escomenzipión as fiestas y con ellas a borina! Dica las perdiganas ya son disfrutando ;-).

Ye curioso que cuan yes intresau en l'aragonés trobas que iste ye muito más presén d'o que te prexinas. Ayer, nuei de borina, podié comprebar-lo.

Un pregón con un "entalto aragón" como zaguera frase. No ye nueba a notizia, pero se'n da. Cal dar-le as grazias a amaral por contar, querendo u sin querer, con o sentimiendo d'a comunidat aragonesofablán. A beyer cuán fan bella canta en aragonés, ixo sí que aduyaría de buena traza.

Una ripia de peñas con nombres en aragonés: forca, pa cutio, empentón...

Dimpués, tan y mientras bas fendo gambadas por a ziudat, beyes a chen que conoxes y que charra aragonés, y de berdat que fa goyo ixo: l'aragonés y as chens que lo charran, son presens. Atra cosa ye que os meyos no aduyen a amostrar-lo a la resta d'a soziedat.

Antimás, totz os diyas te fas cuenta de cosas de l'aragonés, que tiens bien bisibles, pero que nunca no ebas bisto: güe mesmo, tan y mientras feba una gambada por plaza aragón, beigo una estatua en onor a "ximénez". Pensé que ixo no yera guaire castellano, y cuan m'aturo a beyer, beigo que l'ombre yera d'embún.

Nomás me queda por dizir: felizes y goyosas fiestas y borinas d'o pilar ta totz!

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Ola zagal, te querebai comentar que Ximénez d'Embún estió funzinario d'o conzello Zaragoza, que recopiló y traduzió A coronica que podrás trobar en cervantesvirtual y fazió una recopilazión d'o nomenclator zaragozano que ye una alfaya ta l'aragonés, te meto o ligallo ta una paxina
http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=13066

Choben dijo...

Ok, muitas grazias. No conoxeba cosa d'iste ombre, y a informazión que m'has ufriu ye sobrebuena. Salut!