14.12.13

Retes sozials vs. blogs, y a suya aplicazión a l'aragonés


Una d'as cosas que deziba Barrenau en o post que ya zitaba en a zaguera entrada ye que a caita d'os blogs ye conforme con a puyada de l'aragonés en os retes sozials, y más que más de Facebook y Twitter. Asinas, no ye que a presenzia de l'aragonés en o rete aiga achiquiu dende fa cuatro añadas, sino que han cambiau os meyos. Iste cambeo de canals comunicatibos no ye esclusibo de l'aragonés, y como tot, tiene as suyas cosas buenas y as suyas cosas malas. 

Si os retes sozials esichen una escritura muito curta y muito conzisa, istas limitazions no se troban en os blogs. Por isto, os retes sozials son buen espazio ta un intercambio d'informazión rapedo y preziso, en o que si se quiere aumentar o conteniu que se quiere trasmitir no queda que adibir-ie enrastres; de bez, ista rapidez fa que a reflecsión siga poco funda. Ye berdat que en o caso de Facebook no esiste limitazión en a escritura, y de cabo cuan se troban muito buenas y amplas reflecsions y discusions, pero a canal no ye l'adecuada, y con una interfaz tan recargada y dinamica (autualizazions d'atros a un costau, pachina prinzipal abaxo, contenius nuebos que t'intresan alto, mensaches nuebos abaxos, asinas-asinas) se fa estraño y mesmo embolicau de leyer más de cuatro ringleras de seguidas.

En una soziedat como l'autual, tot o que siga dinamico, breu y impaután remata triunfando, y ixa ye estada a clau d'os retes sozials. Si antimás l'adibimos as carauteristicas d'os Smartphones, que demandan ixa conzisión, podemos esplanicar o porqué d'ista tendenzia. En resumen: si os blogs triunforon sobre atros formatos clasicos por a suya dinamica y conzisión, os retes sozials les han pillau o puesto con a suay propia arma; o problema se troba en a poca profundidat d'as reflecsions.

¿Y en o caso concreto de l'aragonés?

Tot o que he dito no ye mica orichinal: istas ideyas son de raso estendillas y plasmadas mesmo en Teoría d'a Informazión Pero, ¿cuálos son os pros y os contras de cada formato ta l'aragonés?

Os blogs son un espazio de reflecsion, y istas reflecsions amplas pueden fer muita buena onra ta autualizar y resolber os debates que bi ha arredol de l'aragonés (chestión d'as fainas de normalizazión, debates arredol de normatibizazión, custións administratibas y lechislatibas, asinas-asinas). Ye berdat que isto se puede fer tamién bía retes sozials, y de feito tenemos bels posts con amplos debates de custión de norma de l'aragonés con os que uno aprende muito (en iste sentiu, torno a remitir a os mensaches de Candalieto y as respuestas que se i dan), pero insisto, no sé si ye a millor canal. Con tot y con ixo, sí que bi ha una cosa en a que o blog ye manifiestamén superior a os retes sozials: a capazidat didautica que tiene sobre qui escribe as entradas. O estilo discursibo d'o blog ye más clasico, no mira tanto por estar breu y obliga a qui redauta a esforigar formulas y parolas (ex. no se suprimen marcadors discursibos). O mío aragonés ye, en buena parti, produto d'as rechiras que he feito mientras iba escribindo istas entredas (rechiras personals y consultas a chen que ha teniu buena pazienzia con yo). 

D'atra man, ta l'aragonés os retes sozials suposan una gran abantalla: os mensaches curtos en aragonés trucan o ficazio d'a chen no aragonesofablán, y isto no s'aconseguiba con o blog: si cuan antis le deziba a chen no aragonesofablán que se mirasen o mío blog no leyeban que tres ringleras, con os retes sozials o feito de trobar-se o mensache curto en a pantalla prinzipal fa que aigan de ''concarar-se con l'aragonés''. Escribindo en Facebook todas as mías entradas -de toda mena de temas- en aragonés, he parau cuenta que a chen no aragonesofablán se mira as entradas curtas igualmén u mesmo más que si las ese escritas en español, que fan una poder por traduzir-las dende a curiosidat (mesmo chen no aragonesa y chen contraria a l'aragonés!) y que responden igualmén si cal que respondan.

Sindembargo, muitos d'os grans esfensors de l'aragonés (beluns d'os millors escritors, editors, estudiosos, autibistas...) no fan serbir l'aragonés que ta charrar de l'aragonés u ta amostrar os suyos treballos tocán a l'aragonés: fan o emplego metalingüistico-paternalista que no contrimuestra en o fundo so que no biben en aragonés, que no creyen en tot isto. U, sin estar tan furo, que a diglosia les afeuta igual que a os fablans natibos.

En resumen, estoi que os blogs fan muita onra ta l'aragonés dende a dimensión interna: propiziando una reflecsión funda y una millora d'o libel d'aragonés de qui escribe, y estoi que os retes sozials fan muita onra ta l'aragonés dende a dimensión esterna, ufrindo iste fenomeno lingüistico a la chen que no lo conoxe. Pero ta que isto zaguero siga asinas, cal que os que charramos aragonés lo faigamos serbir perén y ta tot en os retes sozials (quitando asinas treslau d'as carauteristicas d'istas plataformas): cal que bibamos en aragonés.


No hay comentarios.: